Somalia Abdulali y Tom Unger

Zenana

El acoso es una experiencia horripilante y tediosa a la vez. Constantemente, todo el maldito tiempo, debemos soportar idioteces perpetradas por cretinos en los espacios públicos. Nos los tragamos, a veces, por vergüenza, pero más a menudo porque, ¿cómo se pueden contrarrestar? Por eso, cuando leí las historias descritas aquí, me puse a reflexionar sobre el silencio y el secretismo durante la cuarentena. La imagen de la mujer con la mascarilla que señaló que nadie le pedía sonreír porque no podían verle el rostro marcó un punto de inflexión para mí: de pronto no parecía un acto cobarde, sino audaz, el esconder el propio rostro. Esto me hizo pensar en mi abuela musulmana, quien fue valiente y una de las últimas de su generación en llevar el velo. Quería expresar que, a pesar de mi fe en el poder de las palabras, estas me parecieron insuficientes. Necesitaba algo más llamativo, como las luces de neón. Tengo la fortuna de que mi pareja hable el lenguaje de las luces y el cristal.


Zenana

Harassment is simultaneously horrifying and tedious. All the time, all the bloody time, we put up with this nonsense from idiots in public places. And we keep quiet, sometimes from shame but often just because what is there to say? So when I read the stories here, I started thinking about silence and secrecy and the lockdown. The graphic of the woman in the mask who said nobody asked her to smile because they couldn’t see her face flipped it around for me: suddenly it seemed fierce, not cowardly, to hide one’s face. This led me to thinking of my Muslim grandmother who was fully fierce, and the last of her generation to wear the veil. I wanted to express that, and though I believe in the power of words, words didn’t seem enough. I needed neon. How fortunate that my partner speaks in glass and light! 

Artwork: neon depiction of eyes.

Acerca de los artistas

Sohaila es autora de dos novelas —The Madwoman of Jogare [La mujer loca de jogare] y Year of the Tiger [El año del tigre]—, de libros para niños y también de cuentos cortos. Su última obra, De qué hablamos cuando hablamos de violación, se publicó en todo el mundo en siete idiomas. Ha impartido conferencias en varios países sobre la problemática de la violencia de género y trabaja como escritora y editora freelance. Su próximo libro trata sobre las mujeres y la noción de pertenencia. Vive en Nueva York.

Tom ha trabajado con el cristal durante más de 30 años. Además de su propia obra artística, crea letreros de neón para proyectos de arte públicos, piezas de museo, anuncios, filmaciones, obras de teatro, Broadway y espectáculos televisivos. En el ámbito del neón, ha participado en numerosos proyectos, escrito artículos, impartido clases y trabajado en un taller especializado en este elemento. Es copropietario y operador de Rocket Neon NYC junto con su pareja. Actualmente, también reside en Nueva York.


About the artists

Sohaila is the author of two novels – The Madwoman of Jogare and Year of the Tiger – as well as children’s books and short stories. Her latest book What We Talk About When We Talk About Rape is published globally in seven languages. She speaks worldwide on gender violence issues and works as a freelance writer and editor. Her forthcoming book is about women and belonging. She lives in New York.

Tom has worked with glass for more than 30 years. Besides his own art, he fabricates neon for public art projects, museum pieces, advertisements, films, plays, Broadway and television shows. He has made neon, written about neon, worked in a neon shop, taught neon classes, and worked in a neon shop. He and his partner own and operate Rocket Neon, NYC. He lives in New York.

Skip to toolbar